Lietuviu English
Jūs esate: PagrindinisŽurnalasArchyvai4 Tomas
Meniu
Žurnalas
  Archyvai
  0 Tomas
  1 Tomas
  2 Tomas
  3 Tomas
  4 Tomas
  5 Tomas
  6 Tomas
  7 Tomas
  8 Tomas
  9 Tomas
  10 Tomas
  11 Tomas
  12 Tomas
  13 Tomas
  14 Tomas
  15 Tomas
  16 Tomas
  17 Tomas
  18 Tomas
  19 Tomas
  20 Tomas
  Redakcija
  Atmena
Specialieji leidiniai
Internetinė žurnalo versija
Kontaktai ir nuorodos
Draugai
Tinklapį kūrė
č4
Girius MERKYS
 
  Archyvai (4 Tomas)  
   
 
ISSN 1392-0448. LIETUVOS ISTORIJOS STUDIJOS. Nr. 4

džiui, daugiatomėje Naujokaičio literatūros istorijoje tos tradicijos jau atsisakoma: literatūros istorija pradedama nuo Mažvydo, iki XIX a. apsiribojama vien lietuvių kalba parašyta literatūra, nors, aptariant XIX amžių, apžvel­giamas Lietuvos traktavimas to meto lenkų literatūroje (Mickevičiaus, Kraševskio, Kondratavičiaus kūryboje, Narbuto ir kitų autorių darbuose), o lenkiškai rašiusiais lietuvių rašytojais laikomi Bogušas ir Jucevičius („lenkiš­kas žodis - lietuviška mintis").

Turbūt neverta abejoti ir įrodinėti, kad iki XVIII a. pabaigos LDK-je, daugiatautėje valstybėje, raštai kito­mis (ne lietuvių) kalbomis sudaro organišką visos lietuvių literatūros dalį. Tą valstybę sukūrė lietuviai, ir tie raštai tenkino jų sukurtos valstybės interesus. Atsiradę raštai lietuvių kalba ilgai buvo specifiniai, tikybiniai, ir jie negali atskleisti visos tų laikų minčių ir idėjų panoramos. Tik aprėpę literatūrą visomis kalbomis (rusų, lotynų, lenkų, vo­kiečių, lietuvių), galėsime suvokti, kaip ir kuo gyveno senoji Lietuva.

Tačiau, suvokiant tokią elementarią tiesą, iškyla kita problema - tai literatūros istorijos santykis su specia­liais tyrinėjimais.

III. Literatūros istorija ir specialūs tyrinėjimai

Siekiant išsaugoti idėją apie epochos kultūros vientisumą, įvairių jos sričių integralumą, kartais tarsi bijomasi tyri­nėti konkretesnes tos kultūros (šiuo atveju literatūros) problemas. Pavyzdžiui, sakoma jog, gink Dieve, nereikia rašyti atskiros Lietuvos lotyniškosios literatūros istorijos. Visą senąją Lietuvos literatūrą reikią tyrinėti sinchroniš­kai, apimant visomis kalbomis parašytus tekstus. Be abejo, reikia taip daryti. Tiktai gaila, kad greitai (o juo labiau iškart) neįmanoma taip padaryti. Literatūros istorija paprastai remiasi tuo, kas jau atrasta, išaiškinta, tyrinėta. Ji visa tai susistemina ir apibendrina. Kol nebuvo plačiau patyrinėta lotyniškoji Lietuvos literatūra, ir literaūros isto­rijose buvo minimi tiktai Husovianas, Mykolas Lietuvis, Sarbievijus, Kojelavičius, kartais dar vienas kitas lotyniš­kai rašęs autorius. Dabar, kada subrendo nauja lotynistų karta, atsidėjusi Lietuvos lotyniškosios literatūros tyrinė­jimui ir jau daug ką nuveikusi (išvertusi naujų tekstų, parašiusi įvairių studijų, jų tarpe ir disertacijų), pasidarė bū­tina tą naujai iškeltą lotyniškąją literatūrą įtraukti į visą lietuvių literatūros istoriją. Bet nesuprantama, kodėl rei­kėtų atsisakyti tiek specialių, tiek apibendrinančių darbų apie pačią lotyniškąją literatūrą. Taip manant, juo labiau reikėtų atsisakyti studijų apie atskirų literatūros žanrų istoriją (romano istoriją, novelės istoriją, poemos istoriją ir pan.), nes, kai tyrinėjame žanrą ar kokią kitą poetikos problemą, mes irgi neatskleidžiame literatūros visumos. Ta­čiau tokių studijų yra prirašyta, ir jos nėra beprasmės.
63

‹‹ Rodyti atgal
puslapių
Rodyti toliau ››

 
   
   
2005 - 2006 © c4 dizainas ir programavimas giriaus